Итоги конкурса на лучший художественный перевод

21 апреля 2020

ФОРМУЛА ЛИТЕРАТУРНОГО ПЕРЕВОДА

Подведены итоги конкурса на лучший художественный перевод прозаического фрагмента среди студентов ВУЗов и ССУЗов. Организаторами этого состязания на знание французского и виртуозное владение русским литературным языком уже десятый год выступает кафедра романо-германской филологии и зарубежной литературы БГПУ им.М. Акмуллы.

Цель конкурса – познакомить школьников и студентов с произведениями французских писателей и способствовать формированию навыков литературного перевода. В этом году участники конкурса переводили фрагмент произведения лауреата Гонкуровской премии  2017 г. Эрика Вюйара L’Ordre du jour.

1 место поделили Васильева Мария (5 курс ПОИЯ_ФЯ ИФОМК) и Алёна Жамкова (студентка факультета иностранных языков Государственного гуманитарно-технологического университета г.Орехово-Зуево), второе место – Юлия Малинкина (5 курс ПОИЯ ИФОМК) и Никита Архаров (Государственный гуманитарно-технологический университет г.Орехово-Зуево). 3 место жюри присудило Ольге Целиной (Мордовский государственный педагогический институт имени М.Е. Евсевьева, г.Саранск) и студентке 5 курса ПОИЯ ИФОМК Анастасии Радышевцевой. Победители конкурса получат дипломы, а все участники — именные сертификаты.

Мы поздравляем победителей и благодарим всех участников за интерес к французскому языку и литературе.

Координатор конкурса, доцент кафедры РГЯиЗЛ

М.С. Рыбина